Teksti:
Elina Isokangas ja Tiia Mattila
Brittiläisten ylenpalttinen kohteliaisuus tunnetaan kaikkialla. Suomalaiset eivät loista kohteliaisuudellaan, vaan pikemminkin heidät tunnetaan hiljaisuudestaan ja vaatimattomuudestaan. Ovatko suomalaiset käytöstavattomia vai omalla tavallaan kohteliaita?
Brittiläinen
kohteliaisuuskulttuuri eroaa suuresti suomalaisesta
kohteliaisuudesta. Kun britti tönäisee ohikulkijaa, tapahtumaa
seuraa monisanainen anteeksipyytely ja hyvän päivänjatkon
toivotus. Suomessa vastaava tilanne kuitataan helposti sanoilla ”oho”
tai ”sori”.
Brittien
kohteliaisuus on iso osa heidän kulttuuriaan, kieltään ja
identiteettiään. Suomalaiselle englanninopiskelijalle
kohteliaisuusfraasit ja käytöstavat saattavat tuottaa päänvaivaa,
koska suomalaisilla ei ole tapana toistella ”turhia”
kohteliaisuuksia.Suomen kielestä puuttuu englannin please-sanaa vastaava moneen tilanteeseen sopiva kohteliaisuussana. Toki kiitosta voidaan usein käyttää please-sanan tavoin, mutta sen käyttö joka paikassa ei istu luontevasti suomen kieleen. Suomen kielessä kohteliaisuus ilmaistaankin usein käyttämällä konditionaalia ja välttämällä suoria käskyjä.
Britit pyytävät herkemmin anteeksi ja excuse me -ilmausta käytetään usein. Suomessa anteeksi-sanaa käytetään harkitusti, ja sen käyttämistä huomion herättämisessä pyritään usein kiertämään esimerkiksi sanalla ”hei”.
Väärinymmärretyt
suomalaiset
Christopher
Sloan kertoo Helsingin Sanomien kolumnissaan ulkomaalaisten pitävän
suomalaisia epäkohteliaina. Suomalaisten tapa vetäytyä omiin
oloihinsa ja itsensä vähättely eivät ole ulkomaalaisten mieleen.
Sloanin
mukaan ulkomaalaiset käsittävät asian täysin väärin.
Suomalaiset ovat kohteliaita omalla tavallaan eivätkä halua olla
taakaksi muille tai loukata muita, mikä voi olla ulkomaalaiselle
vaikeaa ymmärtää.Marjut Nieminen on kirjoittanut useita englannin kieleen liittyviä oppaita ja työskennellyt vuosien ajan kouluttajana Suomessa ja Yhdysvalloissa. Englannin kielen kohteliaisuusoppaassaan Sincerely yours hän kertoo ulkomaisen viestinnän olevan yleensä suomalaista runsassanaisempaa, vilkkaampaa ja tunneperäisempää. Niemisen mukaan suomalaisille luontainen pidättyvyys saattaa luoda muualla maailmassa kylmän ja torjuvan vaikutelman.
Nieminen sanoo suomalaisten olevan yhtä kohteliaita kuin muidenkin maiden kansalaiset, mutta Suomessa kohteliaisuus vain ilmaistaan rivien välissä ja koruttomasti. Suomalaiset ovat kuitenkin aitoja; liiasta kiittelystä ja kehumisesta suomalainen vaivaantuu.
Eurooppalaistuva
kohteliaisuus
Tutkija
ja suomen kielen opettaja Johanna Halonen kirjoittaa Turun Sanomien
artikkelissaan, että suomalaisessa viestinnässä eleet, ilmeet ja
muu sanaton viestintä ovat suuressa osassa. Suomalaiseen
kohteliaisuuteen kuuluu reviirin kunnioittaminen ja liian utelun
välttäminen.
Britit
taas haluavat osoittaa kiinnostuksensa ja arvostuksensa
keskustelukumppania kohtaan kommentoimalla ja kyselemällä. Euroopan unioni ja muu kansainvälistyminen luovat paineita yhtenäisempään kohteliaisuuskulttuuriin. Halonen sanoo kohteliaisuussääntöjen muuttuvan yhdentyvän Euroopan ja monikulttuuristuvan Suomen myötä. Tämä vaikuttaa myös kantaväestön tapoihin.
Kohteliaisuus
ilmenee myös teitittelyssä
Englannin
kielessä teitittely on tärkeä osa kohteliaisuutta ja hyviä
käytöstapoja. Suomen kielessä taas teitittely on melko
harvinaista. Pääasiassa teititellään hyvin korkea-arvoisia tai
reilusti itseä vanhempia henkilöitä. Esimerkiksi opettajia täytyy
englannissa ehdottomasti teititellä ja kutsua sukunimellä, kun taas
suomessa yleensä käytetään etunimeä ja sinuttelua.
Englannissa
teitittely ei ole ongelmallista, koska sinä- ja te-muodot ovat
samanlaisia. Kati Hyttinen kuitenkin ennustaa mtv.fi:n artikkelissaan
teitittelyn palaavan muotiin myös Suomessa.
Aiheesta
enemmän:
- Sloan, C. 2013. Hiljaisuus on suomalaisten kohteliaisuutta (suom. Tuomo Väliaho), Helsingin Sanomien kolumni. Hakupäivä 25.3.2014. http://www.hs.fi/ihmiset/a1384839246062
- Halonen, J. 2008. Kielijuttu: Kielellistä kohteliaisuutta, http://www.ts.fi/teemat/sunnuntai/1074261421/Kielijuttu+Kielellista+kohteliaisuutta. Turun Sanomat. Hakupäivä 25.3.2014.
- Hyttinen, K. 2013. Teitittely on taas muotia─ja yhtä vaikeaa kuin ennenkin Hakupäivä 25.3.2014. http://www.mtv.fi/uutiset/kotimaa/artikkeli/teitittely-on-taas-muotia---ja-yhta-vaikeaa-kuin-ennenkin/1912038
- Nieminen, M. 2005. Sincerely yours─and even more. 1. painos, laajennettu teoksesta Sincerely yours. Juva: WSOY. Sivut: 13-18.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Blogissa julkaistaan tarkastetut, asialliset kommentit.